tiistai 2. helmikuuta 2016
10 x misheard lyrics
Spotify heitti edellispäivänä randomilla yhden näistä biiseistä ja aloin sen myötä pohtia, mitä kaikkia laulun sanoja sitä onkaan tullut vahingossa väänneltyä. Onhan noita.
Westlife: You Raise Me Up
Todellisuudessa:
You raise me up, so I can stand on mountains
Miten minä sen kuulin:
You raise me up, so why can't stand on mountains
(Ihan looginen ihmettely.)
Leijonakuningas: Hakuna Matata
Todellisuudessa:
Ei huolen häivää, päivä on huoleton, filosofiaa, näin on se vaan
Miten minä sen kuulin:
Ei huolen häivää, päivä on huoleton, piiloon sofiaa, näin on se vaan
(Mun toisen siskon nimi on Sofia ja pieninä ihmettelimme, miksi Sofiaa pitäisi mennä piiloon.)
Freeman: Kaksi lensi yli käenpesän
Todellisuudessa:
Oltiin Bonnie ja Clyde sekä Jekyll ja Hyde
Miten minä sen kuulin:
Oltiin monia kai sekä jekku ja hai
(Olin aika nuori, kröhöm, eivät olleet ihan tuttuja noi hahmot.)
Virsi: Lensi maahan enkeli
Todellisuudessa:
Lensi maahan enkeli, joutuisampi tuulta
Miten minä sen kuulin:
Lensi maahan enkeli, joutui sampituulta
(Muistan monesti nuorena miettineeni, että mitäköhän toi "sampituuli" tarkoittaa.)
Pepe Willberg: Aamu
Todellisuudessa:
Niin lämpimänä vasten oot sä minun kylkeäin
Miten minä sen kuulin:
Niin lämpimänä vasten otsa minun kylkeäin
(Se oli ihan selvästi vaan jotenkin vinottain kainalossa.)
Lastenlaulu: Sairas karhunpoika
Todellisuudessa:
Karhunpoika sairastaa, häntä hellikäämme
Miten minä sen kuulin:
Karhunpoika sairastaa, häntä hellii käärme
(Ei pientä Annaa kuulkaa ihmetyttänyt yhtään, että karhut ja käärmeet ovat ystäviä. Siksi en varmaan koskaan kyseenalaistanut laulun "sanoja".)
Virve Rosti: Kun Chicago kuoli
Todellisuudessa:
Mä vielä kuolevan Chicagon nään
Miten minä sen kuulin:
Mä vielä kuoleman Chicagon nään
(Tää biisi selittää, miksi mä oon aina kelannut Chicagon olevan tosi vaarallinen paikka. Ei kai kuoleman kaupungissa voi kovin turvallista ollakaan.)
Eppu Normaali: Vuonna '85
Todellisuudessa:
Näin poikanne pollella ratsastaa
Miten minä sen kuulin:
Näin poikanne polvella ratsastaa
(Biisissähän lauletaan aikuisesta miehestä, että aika raskas polvella hyppyytettävä kyseessä, mutta ei se oo kuulkaa niin justiinsa.)
Pekka Ruuska: Rafaelin enkeli
Todellisuudessa:
Anna minulle armahduksesi, ole minulle Rafaelin enkeli
Miten minä sen kuulin:
Anna minulle harmaat hiuksesi, ole minulle Rafaelin enkeli
(Totuuden nimissä: suurimmat propsit tästä menee mun veljelle.)
Kasmir: Vadelmavene
Todellisuudessa:
Hankoon Helsinkiä pakoon soudan Hankoon
Miten minä sen kuulin:
Hankoon Helsinkiä pakoon Suomen Hankoon
(Hanko on Suomessa. Makes totally sense.)
Onko teillä ollut vastaavia "ai eiks tää mennytkään tällee?" -hetkiä?
xx,
Anna
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
Mä olen kuullut tuon "Kaksi lensi yli käenpesän" sanat ihan samallalailla! (Itseasiassa sain vasta tästä sun postauksesta tietää miten oikeat sanat menee...)
VastaaPoistaHahahah eikä! Vaikka eihän noissa meidän kuulemissa sanoissa oo edes mitään logiikkaa :'''''D
PoistaHaloo Helsingin Köpis 2012 lauletaan "ja me rakasteltais rähjäisessä hotellissa" ja mä kuulin aina että se olis "ja me rakasteltais läheisessä hotellissa".. :D Meillä oli itseasiassa yhen kaverin kans kunnon vääntö tästä ja kuunneltiin moneen kertaan että kumpi se nyt on. Googlasin sanat sitte ja olihan se rähjäisessä! Kaverikin sano että miks ne menis läheiseen hotelliin rakasteleen miks ne ei vaan olis siinä missä nyt? Et mitä järkee siihen lähelle lähtee.. Haha :D
VastaaPoistaNo mä taas mietin, että mitä kivaa on rähjäisessä hotellissa :D Mä kuuntelin ton biisin, mutta en tietenkään osannut kuunnella tota objektiivisesti tän sun kommentin jälkeen :D
Poista